レンタル携帯電話を予約
今計画中の中国旅行に、レンタル携帯電話を持っていこうと思って、予約しました。
決めたのはJALエービーシーの携帯電話。
理由は
昨日予約した携帯についてメールが来ました。
おお。これはいいサービス。なかなかやるのう JALエービーシー!
決めたのはJALエービーシーの携帯電話。
理由は
- 安い。使いさえしなければ1日250円。通話料金は1分240円と高いけど、保険として持っていくには良いかな。
- United Airline (ユナイテッド航空) のマイルがたまる。
- 成田空港受け取りの場合、前日に番号が分かる。家族や連絡先には番号を伝えておきたいから重要。
昨日予約した携帯についてメールが来ました。
今現在の貸出(引取)場所が「成田空港第1ターミナル北ウイング」にて入力されておりますが、アシアナ航空(OS)の利用ターミナルは「成田空港第1ターミナル南ウイング」になりますので、誠に勝手ながら貸出(引取)場所を「成田空港第1ターミナル南ウイング4FABC宅配カウンター」に変更をさせて頂きました。
おお。これはいいサービス。なかなかやるのう JALエービーシー!
[感想] 関口知宏の中国鉄道大紀行 2007/06/18 放送
関口知宏の中国鉄道大紀行 2007/06/18 放送分の感想。超ざっくりと。
南京 - 蕪湖 - 合肥
南京は寝ただけかーw
意外な展開。
南京 - 蕪湖 - 合肥
南京は寝ただけかーw
意外な展開。
シルクロードで骨折して入院 〜帰国編1〜
初めての方は転落編からお読みください。
入院生活編はキリがないので先に進みましょう。帰国編ということで書いていきます。
7月28日にウルムチの病院に入院して翌日、ともかく今後について話をしようと保険屋さんに電話することにしました。電話のありかを医師と身の回りの世話をしてくれるおばちゃんに聞いてみたところ、その回答は
この病院に電話は無い。
( ゚д゚)ポカーン
...へこたれません。こんなこと想定内ですから。本当は病院の2階に電話屋さんが入っているのですが、国際電話はダメということでした。こればっかりは仕方ないです。
ということでちょっとだけ外出の許可をもらって、電話を探しての放浪の旅をすることになりました。
病院の外を出ると公衆電話は目に入るのですが、受話器を取ってもツーとも言いません。私は国際クレジットカード通話で日本に電話するのが好きなのですが、近くの公衆電話はダメでした。
結局病院から 100m くらいのところにある、電話屋を使うことにしました。日本では見かけない電話屋ですが、要するに料金後払いの電話ボックス群みたいなもんです。

入院服で来たヤツが日本人だということはインパクトが合ったらしく、チヤホヤしてくれました。このあともたびたび来ることになります。
続く
入院生活編はキリがないので先に進みましょう。帰国編ということで書いていきます。
7月28日にウルムチの病院に入院して翌日、ともかく今後について話をしようと保険屋さんに電話することにしました。電話のありかを医師と身の回りの世話をしてくれるおばちゃんに聞いてみたところ、その回答は
この病院に電話は無い。
( ゚д゚)ポカーン
...へこたれません。こんなこと想定内ですから。本当は病院の2階に電話屋さんが入っているのですが、国際電話はダメということでした。こればっかりは仕方ないです。
ということでちょっとだけ外出の許可をもらって、電話を探しての放浪の旅をすることになりました。
病院の外を出ると公衆電話は目に入るのですが、受話器を取ってもツーとも言いません。私は国際クレジットカード通話で日本に電話するのが好きなのですが、近くの公衆電話はダメでした。
結局病院から 100m くらいのところにある、電話屋を使うことにしました。日本では見かけない電話屋ですが、要するに料金後払いの電話ボックス群みたいなもんです。

入院服で来たヤツが日本人だということはインパクトが合ったらしく、チヤホヤしてくれました。このあともたびたび来ることになります。
続く
[感想] NHK TV中国語会話 + とっさの中国語 第十一課
NHK教育 2007年6月11日 23:00 - 23:25 NHK TV中国語会話と、とっさの中国語の第十一課の感想です。
文法体操(゚゚)イラネ
体の各部の名前を、体を使って覚えるというのは向いている気もするんだけど、やってる視聴者はいないだろうからなあ。
文化コーナーは「雲南の少女 ルオマの初恋」。おお、これは雲南省の元陽じゃないですか。以前記事を書いたなあ、と思ったら、田舎で現金が足りなくなったという話でした。
とっさの中国語はレストラン (食堂) で使える中国語。盧思さんは細かく指導してくれましたが、実際は何とかなります。レストランで注文できず餓死した日本人なんて聞いたことがありませんから。
同じものばっかり食べるならともかくとして、料理の読み方を覚える必要はあまり無いと思います。テレビ中国語では流暢に料理名を言って注文する場面が良く出てきますが、実際にはメニュー (菜単) から指差して
これ一個
と注文するのが良いと思います。そうすれば知っている名前の料理にとらわれず注文できますから。毎日麻婆豆腐とか北京ダックを食べるわけじゃありませんからね。私は「这个一个」と言って注文して、これで相手も意味を理解してくれてましたが、「一个这个」のほうが本当は正しいのかな?
ただし、何を食べたか記憶に残らなくなるかも!?
文法体操(゚゚)イラネ
体の各部の名前を、体を使って覚えるというのは向いている気もするんだけど、やってる視聴者はいないだろうからなあ。
文化コーナーは「雲南の少女 ルオマの初恋」。おお、これは雲南省の元陽じゃないですか。以前記事を書いたなあ、と思ったら、田舎で現金が足りなくなったという話でした。
とっさの中国語はレストラン (食堂) で使える中国語。盧思さんは細かく指導してくれましたが、実際は何とかなります。レストランで注文できず餓死した日本人なんて聞いたことがありませんから。
同じものばっかり食べるならともかくとして、料理の読み方を覚える必要はあまり無いと思います。テレビ中国語では流暢に料理名を言って注文する場面が良く出てきますが、実際にはメニュー (菜単) から指差して
これ一個
と注文するのが良いと思います。そうすれば知っている名前の料理にとらわれず注文できますから。毎日麻婆豆腐とか北京ダックを食べるわけじゃありませんからね。私は「这个一个」と言って注文して、これで相手も意味を理解してくれてましたが、「一个这个」のほうが本当は正しいのかな?
ただし、何を食べたか記憶に残らなくなるかも!?
[感想] 関口知宏の中国鉄道大紀行 2007/06/15 放送
関口知宏の中国鉄道大紀行 2007/06/15 放送分の感想。超ざっくりと。
杭州 - 上海 - 南京
上海から南京までたったの2時間。
「中国の高速鉄道が...」と報道では聞いていたものの実際に走り始めてるんだね (今年の4月からとのこと)。ガイドブックによると今まで高速バスで4時間かかっていた区間だから、半分に短縮された形になります。
でも中国だと2時間と4時間じゃあんまり大差ないように感じちゃうなあ。どっちでもいいジャンみたいな感じ。往復4時間の短縮と考えれば、南京日帰りとかには良さそうですね。
外観もインテリアもまさに日本の新幹線なのですが、乗ってる人はどんな感じなのでしょうか。今までと変わらずカップラーメン食ったり、ひまわりの種かじったりしてるんでしょうか。やっぱり違和感がありますね。
杭州 - 上海 - 南京
上海から南京までたったの2時間。
「中国の高速鉄道が...」と報道では聞いていたものの実際に走り始めてるんだね (今年の4月からとのこと)。ガイドブックによると今まで高速バスで4時間かかっていた区間だから、半分に短縮された形になります。
でも中国だと2時間と4時間じゃあんまり大差ないように感じちゃうなあ。どっちでもいいジャンみたいな感じ。往復4時間の短縮と考えれば、南京日帰りとかには良さそうですね。
外観もインテリアもまさに日本の新幹線なのですが、乗ってる人はどんな感じなのでしょうか。今までと変わらずカップラーメン食ったり、ひまわりの種かじったりしてるんでしょうか。やっぱり違和感がありますね。
シルクロードで骨折して入院 〜入院生活編10〜
シルクロードで骨折して入院 〜入院生活編9〜
初めての方は転落編からお読みください。
取材の翌日、記事になったのを早速記者さんが届けてくれました。
記事の拡大版がこれ

なんかえらく、かっこ悪く書かれとるなあ。事実と異なってるとこもあるし。
余計なお世話じゃ! というか、私が中国語をできなければどう取材する気だったのかと。
でも幸か不幸か、長きに渡って使えるネタができました。記者さんありがとう。お見舞いの果物、残しちゃったけどおいしかったです。
そして他にも感謝を送らないといけない人がいます。
劉先生、ウルムチ晩報にタレこんでくれてありがとう
皮肉じゃなくてマジで感謝してます。奨励金50元はパーっと使っちゃってください。
ところで、
劉先生って誰だ?
※私はホントに知らない
続く
取材の翌日、記事になったのを早速記者さんが届けてくれました。
記事の拡大版がこれ

なんかえらく、かっこ悪く書かれとるなあ。事実と異なってるとこもあるし。
不流利的汉语
余計なお世話じゃ! というか、私が中国語をできなければどう取材する気だったのかと。
でも幸か不幸か、長きに渡って使えるネタができました。記者さんありがとう。お見舞いの果物、残しちゃったけどおいしかったです。
そして他にも感謝を送らないといけない人がいます。
劉先生、ウルムチ晩報にタレこんでくれてありがとう
皮肉じゃなくてマジで感謝してます。奨励金50元はパーっと使っちゃってください。
ところで、
劉先生って誰だ?
※私はホントに知らない
続く
シルクロードで骨折して入院 〜入院生活編8〜
初めての方は転落編からお読みください。
19:00といっても外は明るい。女の人がにこやかに病室に入ってきた。
何か言ってきたが良く分からないので、筆談モードに移行。
「私ウルムチ晩報の記者をやってます。」
記者キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
ずっと今回の事故が報道されないことに憤っていましたが、ついに事故から2日後の7月30日に記者が来ました!
「旅行中事故にあったそうですね。話をきかせてください。」
うん。うん。何でも聞いてくれ。
ただ、この記者さんは日本語も英語もダメなので、中国語での取材です。筆談ならいいんだけど、
字が汚いw
たまに字が読めん
ともかく1時間ほど、ああだこうだ言って記者さんは戻りました。そしてその記事がこれ。

続く
19:00といっても外は明るい。女の人がにこやかに病室に入ってきた。
何か言ってきたが良く分からないので、筆談モードに移行。
「私ウルムチ晩報の記者をやってます。」
記者キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
ずっと今回の事故が報道されないことに憤っていましたが、ついに事故から2日後の7月30日に記者が来ました!
「旅行中事故にあったそうですね。話をきかせてください。」
うん。うん。何でも聞いてくれ。
ただ、この記者さんは日本語も英語もダメなので、中国語での取材です。筆談ならいいんだけど、
字が汚いw
たまに字が読めん
ともかく1時間ほど、ああだこうだ言って記者さんは戻りました。そしてその記事がこれ。

続く
シルクロードで骨折して入院 〜入院生活編7〜
初めての方は転落編からお読みください。
引き続きテレビばなし。さらっと流します。
私と爺が良く見た陈赓大将は反日風味の番組でした。
こういう番組は私に配慮して遠慮してくれるのかと思ったら、爺は結構楽しみに見ているようです。私も望むところで、毎回ワクテカしながら放送を待っていました。
抗日戦争のシーンで登場する日本兵。それを奇策で制する陈赓大将。逃げる日本兵...
大河ドラマばりに気合いの入ったシーンです。そこで日本兵の発するのは、
チョーたどたどしい日本語。
おいおい。こんなとこでケチるなよ!
もう一つ真情不眠之父亲というお涙頂戴的なドラマも見ましたが、これは別にネタは無いのでパス。個人的なメモとしてあらすじを書いておくと、
友達にそそのかされて人を殺してしまった息子が、友達とともに逃亡。それ息子の父親が捜索に出かける。なんとか息子を見つけ出し、自首の説得に成功する。
根はいい息子だけに模範囚として賞が与えられることになった。是非この晴れがましい姿を見てくれということで表彰式に父親を呼んだが、父親は来なかった。
実は父親は病におかされていたのだ。
それからも父親から日々届く手紙を糧に監獄での暮らしに耐える息子。そして出所の日、息子が知ったのは既に父親が死んでいたと言う事実。父親は自分が死んだあとも手紙が届くように書き溜めていたのだ。
という話でした。ハイ。
続く
引き続きテレビばなし。さらっと流します。
私と爺が良く見た陈赓大将は反日風味の番組でした。
こういう番組は私に配慮して遠慮してくれるのかと思ったら、爺は結構楽しみに見ているようです。私も望むところで、毎回ワクテカしながら放送を待っていました。
抗日戦争のシーンで登場する日本兵。それを奇策で制する陈赓大将。逃げる日本兵...
大河ドラマばりに気合いの入ったシーンです。そこで日本兵の発するのは、
チョーたどたどしい日本語。
おいおい。こんなとこでケチるなよ!
もう一つ真情不眠之父亲というお涙頂戴的なドラマも見ましたが、これは別にネタは無いのでパス。個人的なメモとしてあらすじを書いておくと、
友達にそそのかされて人を殺してしまった息子が、友達とともに逃亡。それ息子の父親が捜索に出かける。なんとか息子を見つけ出し、自首の説得に成功する。
根はいい息子だけに模範囚として賞が与えられることになった。是非この晴れがましい姿を見てくれということで表彰式に父親を呼んだが、父親は来なかった。
実は父親は病におかされていたのだ。
それからも父親から日々届く手紙を糧に監獄での暮らしに耐える息子。そして出所の日、息子が知ったのは既に父親が死んでいたと言う事実。父親は自分が死んだあとも手紙が届くように書き溜めていたのだ。
という話でした。ハイ。
続く
大型ウェストバッグ Dayhiker を買った
中国に持っていくウェストバッグを買いました。以前から大型のウェストバッグが欲しくて、買ったのはDayhiker
というノースフェイスのもの。
そもそもなんで大型のウェストバッグが欲しかったかというと、これまで使っていたウェストバッグにサイズ的な不満を感じていたこと。
街歩きのときはバックパックをホテルや、預かり所に預けます。従ってウェストバッグに入れるのは、
カメラが大きい
のです。私は中国に行くときは Nikon D70 (後継機は D80)というデジタル一眼レフカメラを持っていきますが、これが大きいのです。一眼レフカメラの中では特別大きい機種ではなく、むしろ小さいほうだと思うので、一眼レフを持って旅行している人は皆同じような苦労をしているのではないでしょうか。
これまで使っていたウェストバッグはモンベル(mont-bell) ランバーパック 5というもので、扱いやすいサイズかつ、肩からかけられるということで気に入っていたのですが、デジタル一眼を入れると他の物が入らなくなってしまいます。
カメラやレンズを持ち歩かず後悔するのは嫌なので、結局バックパックを背負っての街歩きになってしまっていました。
写真で見る Dayhiker
1 新旧を並べてみた

新旧ウェストバックを並べてみました。新ウェストバッグはメチャクチャでかいです。
そんなに変わらないようにも見えますが、実際目にしてみると全然迫力が違います。厚みもありますからね。
2 新旧の収納力

ガイドブック、ウェットティッシュ、カメラ + レンズを入れてみました。 旧ウェストバッグはカメラとレンズを入れたらガイドブックは入りませんでしたが、新ウェストバッグは余裕です。
ただかなりの重量になったので、実際これで街歩きをするかは微妙なところかなと思います。実際にはこんなに重たいものを入れないとしても、観光地でもらったパンフレットとかが余裕で入るのはいいですね。
3 新ウェストバッグの着用性

値段相応によくできています。
ウェストバッグとは思えないようながっしりした腰ベルトがついています。でかいバックパックを使う人は干渉しちゃうかもしれません。
肩ベルトもしっかりした肉厚な作りです。重い物を入れた場合腰ベルトだけだとずり落ちちゃうと思うので重要です。
4 新ウェストバッグのその他

レインカバーなんかもついてます。下部についているので、ついていることを忘れないように。
当然ペンを入れたり、ペットボトルを入れたりするポケットはあります。
Dayhiker の感想
現時点ではこれを超えるサイズのウェストバッグは無いでしょうから、今までのウェストバッグのサイズに不満を持っていた人には良い商品だと思います。
「こんなにでかいのが必要か?」
という話になると人によると思います。値段的にはちょっと小さいのとほとんど変わりませんから、自分の入れたいもののサイズがちゃんと分かっていない場合は、後で後悔するよりはこれにしちゃったほうが良いのではないでしょうか。いわゆるバックパッカーには向いていると思います。
※購入に際しては、スタバイシクルさんの記事を参考にしました。
ザ・ノースフェイス Dayhiker/バールオレンジ(BO)


そもそもなんで大型のウェストバッグが欲しかったかというと、これまで使っていたウェストバッグにサイズ的な不満を感じていたこと。
街歩きのときはバックパックをホテルや、預かり所に預けます。従ってウェストバッグに入れるのは、
- トイレットペーパー
- ウェットティッシュ
- ガイドブック
- カメラ
カメラが大きい
のです。私は中国に行くときは Nikon D70 (後継機は D80)というデジタル一眼レフカメラを持っていきますが、これが大きいのです。一眼レフカメラの中では特別大きい機種ではなく、むしろ小さいほうだと思うので、一眼レフを持って旅行している人は皆同じような苦労をしているのではないでしょうか。
これまで使っていたウェストバッグはモンベル(mont-bell) ランバーパック 5というもので、扱いやすいサイズかつ、肩からかけられるということで気に入っていたのですが、デジタル一眼を入れると他の物が入らなくなってしまいます。
カメラやレンズを持ち歩かず後悔するのは嫌なので、結局バックパックを背負っての街歩きになってしまっていました。
写真で見る Dayhiker
1 新旧を並べてみた

新旧ウェストバックを並べてみました。新ウェストバッグはメチャクチャでかいです。
そんなに変わらないようにも見えますが、実際目にしてみると全然迫力が違います。厚みもありますからね。
2 新旧の収納力

ガイドブック、ウェットティッシュ、カメラ + レンズを入れてみました。 旧ウェストバッグはカメラとレンズを入れたらガイドブックは入りませんでしたが、新ウェストバッグは余裕です。
ただかなりの重量になったので、実際これで街歩きをするかは微妙なところかなと思います。実際にはこんなに重たいものを入れないとしても、観光地でもらったパンフレットとかが余裕で入るのはいいですね。
3 新ウェストバッグの着用性

値段相応によくできています。
ウェストバッグとは思えないようながっしりした腰ベルトがついています。でかいバックパックを使う人は干渉しちゃうかもしれません。
肩ベルトもしっかりした肉厚な作りです。重い物を入れた場合腰ベルトだけだとずり落ちちゃうと思うので重要です。
4 新ウェストバッグのその他

レインカバーなんかもついてます。下部についているので、ついていることを忘れないように。
当然ペンを入れたり、ペットボトルを入れたりするポケットはあります。
Dayhiker の感想
現時点ではこれを超えるサイズのウェストバッグは無いでしょうから、今までのウェストバッグのサイズに不満を持っていた人には良い商品だと思います。
「こんなにでかいのが必要か?」
という話になると人によると思います。値段的にはちょっと小さいのとほとんど変わりませんから、自分の入れたいもののサイズがちゃんと分かっていない場合は、後で後悔するよりはこれにしちゃったほうが良いのではないでしょうか。いわゆるバックパッカーには向いていると思います。
※購入に際しては、スタバイシクルさんの記事を参考にしました。
ザ・ノースフェイス Dayhiker/バールオレンジ(BO)

[まとめ・感想] 激流中国 北京の水を確保せよ 〜しのびよる水危機〜
NHK総合 2007年6月10日 21:00 - 21:50 激流中国 北京の水を確保せよ 〜しのびよる水危機〜を見ましたので、個人的なまとめと感想です。
水を確保するために
限られた水の分配
私たち旅行者は、水は買って飲むしかないので、場所によっての水の有り無しを直接経験することはありません。
しかし、感じるのは中国北方の乾いた大地です。山も平野も乾いた土の色で、緑の色をしていません。このままでは近い将来非常にまずい事態となることは明らかです。
水を確保するために
- 水不足に悩む農村では人工降雨ロケットを使っている。発射すると15分間激しい雨が降った。
- 北京では公共の水道から水が盗まれたり、緑化用水で車を洗ったりする事件が絶えない。
限られた水の分配
- 北京の水がめの一つ官庁ダムの貯水量が2001年から2006年の5年間で、3分の1の1.4億立方メートルに減った。
- 河北省、山西省のダムが地元ではなく北京に水を供給するようになった。そのため水源地は農業や工業に水を使えなくなり、スイカが作れなくなったり、工場がつぶれたりと犠牲になった。
- 一方北京の住民は水の重要さを分かっていない。
- 北京では宣伝・忠告・摘発による住民自身の監視組織が結成された。
私たち旅行者は、水は買って飲むしかないので、場所によっての水の有り無しを直接経験することはありません。
しかし、感じるのは中国北方の乾いた大地です。山も平野も乾いた土の色で、緑の色をしていません。このままでは近い将来非常にまずい事態となることは明らかです。
中国語恐れるべからず
先日の生放送 “考試”! ケータイ的中国語 〜リスニング真剣勝負〜でも、「嗚呼!発音の悲劇」と言うコーナーで声調や n と ng を間違えたばっかりにとんでもない意味に解釈されたという寸劇が紹介されていました。
実際の中国旅行のときはどうなのでしょうか?
恐れる必要はありません。
1 「ちゃんと発音できない」
旅行者の会話なんてたかが知れています。電話ごしに話すような場合はともかく、面と向かっての話をするなら、ちょっとくらい発音が悪くても通じます。
意味が想像できるからです。
通じないとか、発音が全く分からなければ、あきらめて筆談モードに移行すればいいだけです。
2 「意味の違う言葉がある」
確かにそうです。中国で「手紙」とは「トイレットペーパー」のことです。でもそんなのまれです。意味が似ている、あるいは類推できることがほとんどです。
「手」は「ハンド」、「紙」は「ペーパー」と分かるだけでもすごいことです。
3 「意味の違う漢字がある」
その漢字がなんという字なのかが分かるだけでも、すごいことです。
例えば道にある案内標識がアラビア語だったと想像してみてください。「南京東路」・「南京西路」とアラビア語で書かれていたら、それが別の地名だとすら分かりません。
中国にいる欧米人にとってはこんな状況です。
日本人は違います。「南京東路」と「南京西路」は別物だと一瞬で分かります。
メチャクチャ有利です。
4 「意味の違う漢字がある」
中国大陸の漢字は簡体字といって、日本の漢字とも台湾の漢字とも形が違います。例えば「練習」だったら「练习」と書くのが簡体字です。
でも試しに「練習」と書いてみてください。きっと通じます。
全然形の違う漢字があります。「劉備」は「刘备」です。日本の漢字が難しくて書けないうえに、簡体字のほうは元の漢字が分かりません。でもこれはまれです。何だかんだといっても元々の漢字が類推できるものがほとんどです。
5 中国語恐れるべからず
できるに越したことはありません。でも恐れる必要はありません。
中国語ができれば自由度はあがります。もっといろんな所に行って、いろんなものを食べて、いろんな経験ができるようになります。それに気がつけば、中国語の学習はもっと楽しくなります。
実際の中国旅行のときはどうなのでしょうか?
恐れる必要はありません。
1 「ちゃんと発音できない」
旅行者の会話なんてたかが知れています。電話ごしに話すような場合はともかく、面と向かっての話をするなら、ちょっとくらい発音が悪くても通じます。
意味が想像できるからです。
通じないとか、発音が全く分からなければ、あきらめて筆談モードに移行すればいいだけです。
2 「意味の違う言葉がある」
確かにそうです。中国で「手紙」とは「トイレットペーパー」のことです。でもそんなのまれです。意味が似ている、あるいは類推できることがほとんどです。
「手」は「ハンド」、「紙」は「ペーパー」と分かるだけでもすごいことです。
3 「意味の違う漢字がある」
その漢字がなんという字なのかが分かるだけでも、すごいことです。
例えば道にある案内標識がアラビア語だったと想像してみてください。「南京東路」・「南京西路」とアラビア語で書かれていたら、それが別の地名だとすら分かりません。
中国にいる欧米人にとってはこんな状況です。
日本人は違います。「南京東路」と「南京西路」は別物だと一瞬で分かります。
メチャクチャ有利です。
4 「意味の違う漢字がある」
中国大陸の漢字は簡体字といって、日本の漢字とも台湾の漢字とも形が違います。例えば「練習」だったら「练习」と書くのが簡体字です。
でも試しに「練習」と書いてみてください。きっと通じます。
全然形の違う漢字があります。「劉備」は「刘备」です。日本の漢字が難しくて書けないうえに、簡体字のほうは元の漢字が分かりません。でもこれはまれです。何だかんだといっても元々の漢字が類推できるものがほとんどです。
5 中国語恐れるべからず
できるに越したことはありません。でも恐れる必要はありません。
中国語ができれば自由度はあがります。もっといろんな所に行って、いろんなものを食べて、いろんな経験ができるようになります。それに気がつけば、中国語の学習はもっと楽しくなります。
ヴァイオリンの弦は○○でできている
清澄庭園なる日本庭園に行ったところ、ちょうどヴァイオリンのコンサートがありましたので鑑賞してきました。
生演奏にうっとりとしつつ、バイオリンの弾き方というのも見てきましたよ。
「ヴァイオリンの弦は何でできているか?」
は、曲の合間に話してくれたうんちくの一つ。
そりゃ金属でしょ。二胡だって金属弦だし、と私は思ったのですが、答えははずれ。実は
羊の腸
でできているそうです。知ってました?
その他のうんちく
たかひろくんの徒然草で、動画がアップされていました。
生演奏にうっとりとしつつ、バイオリンの弾き方というのも見てきましたよ。
「ヴァイオリンの弦は何でできているか?」
は、曲の合間に話してくれたうんちくの一つ。
そりゃ金属でしょ。二胡だって金属弦だし、と私は思ったのですが、答えははずれ。実は
羊の腸
でできているそうです。知ってました?
その他のうんちく
- 弓は馬の尻尾でできている。白馬限定というわけではなく、脱色するので白くなる。
- チューニングで最初に合わせる音は「ラ」(440Hz のことか)。これは赤ちゃんの産声と同じ音の高さだからという説がある。
たかひろくんの徒然草で、動画がアップされていました。
[感想] NHK TV中国語会話 + とっさの中国語 第十課
NHK教育 2007年6月4日 23:00 - 23:25 NHK TV中国語会話と、とっさの中国語の第十課の感想です。
文法体操(゚゚)イラネ
数字を体操で覚える必要は無いだろ。
今日のヒットは i, u, ü の発音法。
この表は良くできています。暗黙的にやっていたことの意味がすっと理解できた感じ。
とっさの中国語は
「してもいいですか?」
これはいいね。「我能 + 動詞 + 一下吗?」という言い方を習っていたけど、似たような表現は良く自分も使う。
例えば宿探し。ガイドブックに載ってないホテルに泊まるような場合は、一応中身をチェックしてから泊まりたいので、そういう場合には、
「我要看一下」
と言えば良いです。ホテル側も手馴れたもので、「3階に行け」とか言ってくるので、3階に行くとそのフロアの服務員が部屋まで案内してくれます。私はそこで水周り (トイレがちゃんと流れるか) とかをチェックし、良さそうなら「可以」と言うわけです。
フロントに戻って宿泊の手続きをすると、確認したその部屋が割り振られるはずです。もちろん今回習った言い方を使って
「我能看一下吗?」
と言っても良いでしょう。
文法体操(゚゚)イラネ
数字を体操で覚える必要は無いだろ。
今日のヒットは i, u, ü の発音法。
| 短母音 | 舌前 | 舌後 | 唇丸く | 唇引く |
| i | ○ | ○ | ||
| u | ○ | ○ | ||
| ü | ○ | ○ |
この表は良くできています。暗黙的にやっていたことの意味がすっと理解できた感じ。
とっさの中国語は
「してもいいですか?」
これはいいね。「我能 + 動詞 + 一下吗?」という言い方を習っていたけど、似たような表現は良く自分も使う。
例えば宿探し。ガイドブックに載ってないホテルに泊まるような場合は、一応中身をチェックしてから泊まりたいので、そういう場合には、
「我要看一下」
と言えば良いです。ホテル側も手馴れたもので、「3階に行け」とか言ってくるので、3階に行くとそのフロアの服務員が部屋まで案内してくれます。私はそこで水周り (トイレがちゃんと流れるか) とかをチェックし、良さそうなら「可以」と言うわけです。
フロントに戻って宿泊の手続きをすると、確認したその部屋が割り振られるはずです。もちろん今回習った言い方を使って
「我能看一下吗?」
と言っても良いでしょう。
[感想] 関口知宏の中国鉄道大紀行 2007/06/04 放送
関口知宏の中国鉄道大紀行 2007/06/04 放送分の感想。超ざっくりと。
龍川から漳平
ペットボトルのふたが開かない
あるあるww 不思議だね。日本ではただの一度も経験したこと無いけど、中国では日常茶飯事。7年くらい前初めて中国に行ったとき、ビニール袋がすぐ破けるとか、ペットボトルのふたが開かないとかそういうところに日本と中国の違いを感じて、何気ない日本のすごさを再認識したものです。
何気なく飲んでるペットボトルも実はいろんな技術のたまものなんだろうね。名も無きペットボトル技術者に感謝!
仙都
田舎に突如として現れるコロッセウム。230年前に建てられた円楼という建物で、とある村人が6人の子供のために立てたそうです。
中には今でも住人が住んでいて長屋みたいな雰囲気です。
こういうのを見ると、中国ってすごいなと感じます。訳の分からん村にも何かしら歴史があって、ドラマがある。
日本と中国それぞれの良い点を感じました。今回の放送は今までの放送の中でもトップクラスの出来だったと思います。良いものを見せてもらいました。
龍川から漳平
ペットボトルのふたが開かない
あるあるww 不思議だね。日本ではただの一度も経験したこと無いけど、中国では日常茶飯事。7年くらい前初めて中国に行ったとき、ビニール袋がすぐ破けるとか、ペットボトルのふたが開かないとかそういうところに日本と中国の違いを感じて、何気ない日本のすごさを再認識したものです。
何気なく飲んでるペットボトルも実はいろんな技術のたまものなんだろうね。名も無きペットボトル技術者に感謝!
仙都
田舎に突如として現れるコロッセウム。230年前に建てられた円楼という建物で、とある村人が6人の子供のために立てたそうです。
中には今でも住人が住んでいて長屋みたいな雰囲気です。
こういうのを見ると、中国ってすごいなと感じます。訳の分からん村にも何かしら歴史があって、ドラマがある。
日本と中国それぞれの良い点を感じました。今回の放送は今までの放送の中でもトップクラスの出来だったと思います。良いものを見せてもらいました。


