地球の歩き方にピンインが付いていた
次回行くところを探そうと、地球の歩き方 中国2008〜2009年版を見ていたら、観光地やホテルの名前にピンインが載っていました。
今まではカタカナで発音が書かれていたのですが、実際それでは現地で通じず困っていました。今回声調つきのピンインが記載されたことは私にとってはうれしいことです。
一方今まではカタカナの発音が記載されていたと思いますが、これは思い切って無くなりました (各都市のページで都市名には残っていますが)。カタカナの地名が載っていたところで、
今まではカタカナで発音が書かれていたのですが、実際それでは現地で通じず困っていました。今回声調つきのピンインが記載されたことは私にとってはうれしいことです。
一方今まではカタカナの発音が記載されていたと思いますが、これは思い切って無くなりました (各都市のページで都市名には残っていますが)。カタカナの地名が載っていたところで、
- 中国語が分かる人にとっては、不十分な発音で役立たない
- 中国語が分からない人にとっては、筆談のほうが楽 ということで実用上問題はなさそうです。
ただ要望を言うと、もっと読者像を絞り込んだほうが良いんじゃないかと。いざというときのために各都市の高級ホテルを紹介するのは重要なのですが、そんなのは一つか二つ紹介すれば十分でしょう。例えば四川省の峨眉山で紹介されているホテルで一番安い部屋はツイン480元となっています。しかしLonely Planetでは同じ峨眉山でも20〜30元のドミトリー (Teddy Bear Hotel )が紹介されています。
これじゃあ、人によっては峨眉山に行くのをためらっちゃうんじゃないかな? 今に始まったことではありませんが、再考を促したいです。
| D01 地球の歩き方 中国 2008~2009 (地球の歩き方 D 1) | |
![]() | 地球の歩き方編集室 Amazonで詳しく見るby G-Tools |
コメント
コメントの投稿
トラックバック
http://chinamania.blog70.fc2.com/tb.php/289-93d491bf
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
